close


CJ要想從本土企業轉職外商,但又擔心著自己英文不夠流暢。嘆了口氣,他對外籍顧問說:

汐止托福TOEFL補習班介紹

“My English is poor.”(X)顧問回答“Don't sell yours台北雅思補習班費用elf short!”專業1對1英文家教推薦 板橋

用poor來形容自己英文並不恰當。在此提出這個例句,一來是因為short這個用法值得學,二來對自己英文不夠有信心的人,它很有意義“Don’t sell yourself short.” 房地產有個術語叫做短賣(Short Sales),意思是賠本拋售,Don't sell yourself short用在鼓勵朋友,不要把自己介紹的太沒價值,要有自信,你得先看見自己的價值,別人才看得到。我們最常接觸到Short的意思為短的;矮的,注意它延伸的意思還有:1.臨時的 short noticeThanks for coming on such a short notice.謝謝大家臨時趕來。2.精簡 make it shortIt is a long story and can you make it short?講太長了,你可以精簡一下嗎?3.簡稱 for shortHer name's Josephine, or Jo for short.她的名字是約瑟芬,或簡稱喬。4.不耐煩的 be short withSorry I was a bit short with you yesterday.抱歉我昨天對你很不耐煩。5.不足的The bill comes to NT 2,000, but I'm NT 200 short. Could you lend me some?帳單是2,000塊,但我不夠200,你們可以借我一點嗎?Get back to you shortly到底是多快回覆?Short的副詞Shortly不再有短的、矮的具象意義,而是表示不久、很快,但到底有多快呢?來看個例句:(in a short time)Excuse me a moment; I'll be with you shortly. 抱歉!我會盡快回來。Shortly雖然是「在很短時間內」,但不同的文化對時間的感應也不同。有個學生說有一次收到潛在客戶的email:I will get back to you shortly. (我很快會給你回應。)他很開心就一直等,等好久了也沒有任何回應。比較隨性的人會把shortly當成一種委婉拒絕、緩衝,不得罪人。但是如果你面對的是德國人、日本人,這樣說:We will contact you shortly. 我們很快和你聯絡。他們也許會不高興,覺得你是在推託。世界公民Weekly由世界公民文化中心提供(工商時報)

嘉義成人英語推薦老師土城成人美語家教課程推薦




346A3FDB2E02C1B1
arrow
arrow

    賴玉梅滑約咱凰奄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()